Резюме №51777     Обновлено 24 марта 2016      413    
По договоренности
Санкт-Петербург

Мужчина, 54 года, состою в браке

Дети: нет

Гражданство: Россия


  Показать контакты

Пожаловаться на резюме
Образование

Высшее

Дневная(очная) форма обучения

2000 г.

Балтийский государственный технический Университет «Военмех», г. Санкт-Петербург

Факультет: Инженер-технолог по обработке металлов давлением

Специальность: Импульсные устройства и АРЛ



Уровень владения компьютером:

Уверенный пользователь

Word, Excel, Internet, Microsoft Outlook, Outlook Express, Solid Works, Techno Card, Компас



 Ключевые навыки и достижения:

• Опыт работы за последние семь лет:

06.2012 - 01.2016 ООО «ЛингваКонтакт»
Бюро переводов (технические переводы)
руководитель проектов

04.2010 - 02.2012 ООО «ЭСПЕРО»
Переводческая компания (технические переводы)
менеджер по продажам

08.2009 - 04.2010 ООО "Центр ВПК"
Переводческая компания (технические переводы)
менеджер по продажам

08.2008 – 09.2009 ООО "Транстех"
Издательско-переводческий центр (технические переводы)
менеджер по продажам

• Знания, навыки, профессиональный опыт:
 Активные продажи, поиск и привлечение клиентов
 Собственная клиентская база, создание и ведение базы данных
 Ведение переговоров, заключение сделок, в т.ч. с зарубежными партнерами
 Ведение первичной бухгалтерской документации
 Участие в отраслевых тендерах по выбору поставщиков переводческих услуг
 Посещение отраслевых выставок
 Командировки по РФ
 Знание рынка переводческих услуг


 Ваши хобби, увлечения:

Достижения в сфере продаж переводческих услуг
1. Применил умения и навыки, полученные во время работы на производстве (на рабочих и на инженерных должностях) для достижения лучших результатов в продажах.
2. Выявление потребностей компаний в зависимости от отрасли, подхода к выбору посто-янных подрядчиков услуг, возможностей перспективы отношений.
3. Усовершенствован алгоритм поиска заказчиков по отраслевому и структурному прин-ципам, а также исходя из конкретных приоритетных задач каждого из заказчиков, веде-ние «длинных» сделок.
4. Увеличение объема переводческих услуг за 1, 5 года примерно в 3-4 раза.
5. Построены долгосрочные отношения с российскими компаниями и предприятиями, в т.ч. с бюджетными, среди них:
- МНИТИ, ЗАО (приборостроение, Москва)
- ВТИ, ОАО (энергетическое оборудование, Москва)
- НИИтурбокомпрессор им. В.Б.Шнеппа, ЗАО (энергетическое оборудование, Казань)
- Полиметалл, УК (золотодобывающие и горные технологии, Санкт-Петербург)
- Корпорация «Механобр-техника» (горное оборудование, Санкт-Петербург)
- Медиа КиТ, ИД (издательский дом, Санкт-Петербург)
- -СоюзГорМаш-Инжинирнг (Санкт-Петербург, горное оборудование) и другие.
6. Работа с крупными зарубежными компаниями, а также с представительствами зарубеж-ных компаний в РФ, среди них:
- УДЕ, ООО - дочернее предприятие «ThyssenKrupp AG» (проектирование, инжиниринг в нефтехимическом производстве, Германия),
- Фторэластомеры, ООО (PAN STONE HYDRAULIC INDUS. CO. LTD, оборудование для производства РТИ, Тайвань),
- LWB Steinl GmbH & Co.KG (оборудование для производства РТИ, Германия),
- STÜWA/KonradStükerjürgenGmbH (водоподготовка, буровое оборудование, Германия)
- MAUSER RussiaRyazanHeadquarters & Manufacturing (упаковочное оборудование, Гер-мания),
- Opra Turbines BV (энергетическое оборудование, Голландия),
- Teknotherm Marine HVAC (компрессорное и холодильное оборудование, Норвегия),
- BatemanEngineeringRussiaB.V. (горное оборудование, ЮАР)
-Компания Heinen & Hopman Engineering BV - (Нидерланды; системы вентиляции и кон-диционирования судовых климатических систем от буровых платформ до яхт)
-Терра Экология Инжинирнг (Москва, экология производства)
- Группа компаний "Мехнабор (Санкт-Петербург, дробильное оборудование)
-Щёкиноазот (химические технологии и оборудование)
-Motortech GmBH (Германия, системы блоков зажигания)
-Техноинфо Ltd (пр-во в РФ, приборы для неразрушающего контроля)
-Международный научный журнал «Альтернативная энергетика и экология» (г.Саров, Нижегородская обл., альтернативная энергетика)
-СоюзГорМаш-Инжинирнг (Санкт-Петербург, горное оборудование)
и другие.
7. Подготовка к участию в тендерах, в которых в дальнейшем переводческие компании, в которых я работал, становились победителями. 8. Создание базы потенциальных заказчиков данных с нуля. Пополнение базы заказчиков. Обработка выставочных каталогов, поиск и мониторинг информации в сети Интернет и т.п.
9. Расширение региональной базы клиентов (Санкт-Петербург, Москва, Новосибирск, Ка-лининград, Нижний Новгород, Электросталь, Мурманск, Ростов-на-Дону, Екатеринбург, Самара, Саратов, Великие Луки, Великий Новгород, Южно-Сахалинск и др.).


 Прочие сведения о себе, комментарии:

Личные качества: активность, ответственность, пунктуальность, высокая работоспособность. Убедительность в общении по телефону, способность поддерживать длительные отношения с клиентами.


Похожие резюме
От 60 000 руб/мес
женщина, опыт работы более 10 лет
От 40 000 руб/мес
мужчина, опыт работы более 18 лет
От 50 000 руб/мес
женщина, опыт работы более 9 лет

Еще 3001 похожее резюме